Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



20Переклад - Данська-Англійська - Jeg ønsker mig et godt og tryg liv med dig...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ДанськаАнглійськаТурецькаЛатинська

Категорія Кохання / Дружба

Заголовок
Jeg ønsker mig et godt og tryg liv med dig...
Текст
Публікацію зроблено smy
Мова оригіналу: Данська

Jeg ønsker mig et godt og tryg liv med dig ..Venter på dig .. Ingen anden vil få mit hjerte, kun dig Serdar, du er mit et og alt, din engel, kyss.

Заголовок
I want a good and happy life with you
Переклад
Англійська

Переклад зроблено svennebus
Мова, якою перекладати: Англійська

I want a good and happy life with you.. will wait for you.. nobody else will have my heart, only you Serdar, you’re my one and only, your angel kiss.
Затверджено dramati - 10 Січня 2008 15:15





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

9 Січня 2008 11:38

Anita_Luciano
Кількість повідомлень: 1670
du mangler blot lige at oversætte "din engel"....

9 Січня 2008 22:54

svennebus
Кількість повідомлень: 55
Hej Anita, du har ret,- men hvordan kan jeg komme tilbage i min egen oversættelse, fordi i mellemtiden har "dramati" valideret denne? /svennebus

10 Січня 2008 00:00

Anita_Luciano
Кількість повідомлень: 1670
Hvis du går ind på din egen side på Cucumis (øverst til højre) og bagefter vælger "Alle oversættelser" og derefter klikker på den pågældende oversættelse, så skulle det være muligt for dig at rette i den igen gennem funktionen (knappen) "Ret".
Giv mig lige et praj, hvis det ikke lykkes....

10 Січня 2008 11:31

svennebus
Кількість повідомлень: 55
Hej Anita,
det vil desværre ikke lykkes at komme ind i oversættelsen - den knap, der hedder 'Ret', går kun ind i min personlige profil, ikke ind i oversættelsen
/svennebus

10 Січня 2008 11:40

Anita_Luciano
Кількість повідомлень: 1670
Hejsa

mystisk - det virker hos mig, hvis jeg skulle ønske at gå tilbage i mine afsluttede oversættelser for at ændre et eller andet.

10 Січня 2008 11:45

Anita_Luciano
Кількість повідомлень: 1670
Er det disse tre funktioner, der fremkommer på din skærm i nogle blå "knapper", når du har klikket dig ind på den oversættelse, du ønsker at rette:

- Ret
- Anmod om et nyt mål-sprog for denne tekst
- Bedøm denne oversættelseAccepter / Afvis

?


10 Січня 2008 14:48

svennebus
Кількість повідомлень: 55
Der står kun 'Anmod om et nyt mål-sprog for denne tekst' - de to andre er der ikke..
kan det være, fordi du er ekspert, at du har tilgang til disse funktioner?

10 Січня 2008 14:52

svennebus
Кількість повідомлень: 55
du må meget gerne rette min oversættelse ved at tilføje "your angel," - i så fald får du tak - hovedsagen for mig er at oversættelsen bliver korrekt..

10 Січня 2008 14:59

casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
Dramati, could you please edit this in order to read: ...and only, your angel kiss

CC: dramati

10 Січня 2008 15:51

svennebus
Кількість повідомлень: 55
Thanks all of you, Anita, Casper and Dramati, for your very kind cooporation. It's teamwork when it's best! / svennebus***

10 Січня 2008 16:09

smy
Кількість повідомлень: 2481
Thank you guys, the Turkish one has been edited according to this version now