Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



10Tradução - Português Br-Turco - Lembro claramente quando a gente se conheceu em Havana

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: DinamarquêsPortuguês BrTurco

Categoria Pensamentos - Amor / Amizade

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Lembro claramente quando a gente se conheceu em Havana
Texto
Enviado por loneteichert
Língua de origem: Português Br Traduzido por Anita_Luciano

Lembro claramente quando nos conhecemos em Havana. Você estava lá, alto e bonito. Pensei: será que estou sonhando? Estávamos a caminho para o táxi quando você pediu meu endereço. Ah, pensei, nunca vou vê-lo de novo... mas de repente, você estava lá, na praia. Meu coração batia loucamente. Passamos algumas horas gostosas juntos. Obrigada, meu lindo namorado. Você conquistou meu coração para sempre. Seu anjo. Beijos.
Notas sobre a tradução
A tradução direta de "jeg tænkte kan det være sandt" seria "Pensei, será que é verdade", mas achei melhor a outra alternativa.

Título
Havana'da tanışmamızı çok iyi hatırlıyorum
Tradução
Turco

Traduzido por barok
Língua alvo: Turco

Havana'da tanışmamızı çok iyi hatırlıyorum. İşte oradaydın, uzun ve yakışıklı. Şöyle düşündüm: Rüya mı görüyorum. Taksiye binmek üzere yoldaydık, sen adresimi sorduğunda. Bir daha seni hiç göremeyeceğimi düşündüm.... ama bir anda işte oradaydın, plajda. Kalbim deli gibi çarpmaya başladı. Birlikte güzel saatler geçirdik. Teşekkür ederim, güzel sevgilim. Kalbimi sonsuza dek fethettin. Meleğin. Öpücükler.
Última validação ou edição por ViÅŸneFr - 29 Setembro 2007 19:19