Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



10Traducción - Portugués brasileño-Turco - Lembro claramente quando a gente se conheceu em Havana

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: DanésPortugués brasileñoTurco

Categoría Pensamientos - Amore / Amistad

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Lembro claramente quando a gente se conheceu em Havana
Texto
Propuesto por loneteichert
Idioma de origen: Portugués brasileño Traducido por Anita_Luciano

Lembro claramente quando nos conhecemos em Havana. Você estava lá, alto e bonito. Pensei: será que estou sonhando? Estávamos a caminho para o táxi quando você pediu meu endereço. Ah, pensei, nunca vou vê-lo de novo... mas de repente, você estava lá, na praia. Meu coração batia loucamente. Passamos algumas horas gostosas juntos. Obrigada, meu lindo namorado. Você conquistou meu coração para sempre. Seu anjo. Beijos.
Nota acerca de la traducción
A tradução direta de "jeg tænkte kan det være sandt" seria "Pensei, será que é verdade", mas achei melhor a outra alternativa.

Título
Havana'da tanışmamızı çok iyi hatırlıyorum
Traducción
Turco

Traducido por barok
Idioma de destino: Turco

Havana'da tanışmamızı çok iyi hatırlıyorum. İşte oradaydın, uzun ve yakışıklı. Şöyle düşündüm: Rüya mı görüyorum. Taksiye binmek üzere yoldaydık, sen adresimi sorduğunda. Bir daha seni hiç göremeyeceğimi düşündüm.... ama bir anda işte oradaydın, plajda. Kalbim deli gibi çarpmaya başladı. Birlikte güzel saatler geçirdik. Teşekkür ederim, güzel sevgilim. Kalbimi sonsuza dek fethettin. Meleğin. Öpücükler.
Última validación o corrección por ViÅŸneFr - 29 Septiembre 2007 19:19