Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Inglês-Francês - To lead me

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: HebraicoInglêsFrancêsEspanholItaliano

Categoria Canção - Amor / Amizade

Título
To lead me
Texto
Enviado por pao
Língua de origem: Inglês Traduzido por C.K.

To lead me, to understand me
To raise me and justify me
Come with me to forget and release everything now
Try to escape and look for seashells in the sand

Título
Pour me conduire
Tradução
Francês

Traduzido por lilian canale
Língua alvo: Francês

Pour me conduire et me comprendre
Pour me lever et me justifier
Viens avec moi pour oublier et lâche prise maintenant
Essaye de t'évader en cherchant des coquillages dans le sable.
Última validação ou edição por Francky5591 - 11 Julho 2008 14:51





Última Mensagem

Autor
Mensagem

11 Julho 2008 15:05

Francky5591
Número de mensagens: 12396
I replaced infinitive by imperative with this expression, "lâcher prise" that means to release everything that is putting pressure on you- whatever the matter could be, can be life at work, family problems, everything!-that means stop fighting against and escape from it, just to breathe and forget these problems.
second idiomatic English ("escape and look reads in French with present participate

11 Julho 2008 15:20

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Merci Francky!