Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Texto original - Romeno - Pentru binele tău, şterge contul cu pozele mele!!!

Estado actualTexto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas: RomenoEspanhol

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Pentru binele tău, şterge contul cu pozele mele!!!
Texto a ser traduzido
Enviado por Pericota
Língua de origem: Romeno

Pentru binele tău, şterge contul cu pozele mele!!! Crezi că o să îţi dau accept la cererea de prietenie ca să ce? Să mai copiezi poze cu mine??? Şi las-o baltă că eu sunt în Romania, nu la Madrid. Popa Ayana mă numesc dacă te omoară curiozitatea şi vreau să te întreb cu ce drept ai copiat pozele cu mine???? De ce nu pui poze cu tine? Îţi este teamă de ce vor spune cei din jur??? Fă bine şi sterge contul, atât.
Última edição por iepurica - 13 Julho 2008 16:42





Última Mensagem

Autor
Mensagem

11 Julho 2008 00:06

MÃ¥ddie
Número de mensagens: 1285
This one should be either in "Meaning only" or, in my opinion, like this:

"Pentru binele tău şterge contul cu pozele mele!!! Crezi că o să îţi dau accept la cererea de prietenie ca să ce, să mai copiezi poze cu mine??? Şi las-o baltă că eu sunt în Romania, nu Madrid.. Popa Ayana mă numesc dacă te omoară curiozitatea şi vreau să te întreb cu ce drept ai copiat pozele cu mine???? De ce nu pui poze cu tine? Îţi este teamă de ce vor spune cei din jur??? Fă bine şi şterge contul. Atât."


11 Julho 2008 00:22

Pericota
Número de mensagens: 1
"Pentru binele tău şterge contul cu pozele mele!!! Crezi că o să îţi dau accept la cererea de prietenie ca să ce, să mai copiezi poze cu mine??? Şi las-o baltă că eu sunt în Romania, nu Madrid.. Popa Ayana mă numesc dacă te omoară curiozitatea şi vreau să te întreb cu ce drept ai copiat pozele cu mine???? De ce nu pui poze cu tine? Îţi este teamă de ce vor spune cei din jur??? Fă bine şi şterge contul. Atât."

11 Julho 2008 04:11

casper tavernello
Número de mensagens: 5057
Thanks Madeleine.
Madeline

CC: MÃ¥ddie