Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Eslovaco-Inglês - to je na tu vistu?

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: EslovacoInglêsGrego

Categoria Carta / Email

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
to je na tu vistu?
Texto
Enviado por irini
Língua de origem: Eslovaco

ja: cau
22:32 rasto, to je na tu vistu?
22:34 Rasťo: Ahoj Peter povedal ze ti zavola a vysvetli co sa s tym robi. Ak sa mu to podari naucis sa najuzitocnejsiu vec aka sa da s internetom robit.
22:35 ja: ano prave s nim hovorim
a vysvetluje mi co mam robit
9 minút
22:44 ja: rasto diky moc, pokusim sa s tym spravit, to co mi Peto povedal, ale dnes uz nie, necham si to radsej na inokedy.Idem pod sprchu, prijemny vecer, cau.
Rasťo: Ahoj

Título
Is this for Vista?
Tradução
Inglês

Traduzido por Cisa
Língua alvo: Inglês

Me: Hello!
22:32 Rasto, is this for Vista?
22:34 Rasťo: Hi, Peter told me he´d call you and explain what he does with it. If he succeeds, you´ll learn the most important thing one can do with internet.
Me: Yeah, I´m speaking with him right now and he tells me what I should do
9 minutes
22:44 Me: Rasto, thanks a lot, I´ll try to to do it with that what Peter told me, but not today, I´d rather leave it for another time. I´ll go and have a shower. Have a nice evening, bye.
Última validação ou edição por lilian canale - 30 Abril 2008 16:52





Última Mensagem

Autor
Mensagem

25 Abril 2008 23:30

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Hi Cisa, good work!

Just one typo:

rater ---- rather, and I'll set a poll, OK?