Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 슬로바키아어-영어 - to je na tu vistu?

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 슬로바키아어영어그리스어

분류 편지 / 이메일

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
to je na tu vistu?
본문
irini에 의해서 게시됨
원문 언어: 슬로바키아어

ja: cau
22:32 rasto, to je na tu vistu?
22:34 Rasťo: Ahoj Peter povedal ze ti zavola a vysvetli co sa s tym robi. Ak sa mu to podari naucis sa najuzitocnejsiu vec aka sa da s internetom robit.
22:35 ja: ano prave s nim hovorim
a vysvetluje mi co mam robit
9 minút
22:44 ja: rasto diky moc, pokusim sa s tym spravit, to co mi Peto povedal, ale dnes uz nie, necham si to radsej na inokedy.Idem pod sprchu, prijemny vecer, cau.
Rasťo: Ahoj

제목
Is this for Vista?
번역
영어

Cisa에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Me: Hello!
22:32 Rasto, is this for Vista?
22:34 Rasťo: Hi, Peter told me he´d call you and explain what he does with it. If he succeeds, you´ll learn the most important thing one can do with internet.
Me: Yeah, I´m speaking with him right now and he tells me what I should do
9 minutes
22:44 Me: Rasto, thanks a lot, I´ll try to to do it with that what Peter told me, but not today, I´d rather leave it for another time. I´ll go and have a shower. Have a nice evening, bye.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 4월 30일 16:52





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 4월 25일 23:30

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi Cisa, good work!

Just one typo:

rater ---- rather, and I'll set a poll, OK?