Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tekst oryginalny - Angielski - ... for I am convinced nor angels nor ...

Obecna pozycjaTekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiPortugalski brazylijski

Kategoria Zdanie

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
... for I am convinced nor angels nor ...
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez rosienealmeida
Język źródłowy: Angielski

For I am convinced that neither angels nor principalities, nor things present, nor things to come, nor any powers, nor height, nor depth, nor any other creature, will be able to separate us from the love of God that is in Christ Jesus our Lord.
Uwagi na temat tłumaczenia
<edit> "i" (9th letter from the Latin alphabet) with "I" (1st person singular pronoun in English) -because it is the way it reads!- + caps where needed-</edit>

Original read:
... for I am convinced nor angels nor principalities nor things to come nor power height depth from the love of God which is Christ Jesus our Lord nor any other created thing...
Ostatnio edytowany przez Lein - 21 Marzec 2011 12:02





Ostatni Post

Autor
Post

21 Marzec 2011 11:57

Lein
Liczba postów: 3389
Isto é uma parte incompleta do livro 'Romanos' da Biblia (Romanos 8:38-39). Parece uma tradução automática. O verbo sumiu e a frase ficou um pouco incompreensivel; por isso corrigi o texto e deixei o original em baixo.

21 Marzec 2011 13:42

rosienealmeida
Liczba postów: 1
for I am convinced nor angels nor principalities nor things to come nor power height depth from the love of God which is Christ Jesus our Lord nor any other created thing