Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



44Tłumaczenie - Francuski-Włoski - non! je ne suis pas faché avec la vie... pas comme vous pensez...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiFrancuskiHiszpańskiWłoskiAngielskiNiemiecki

Kategoria Poezja - Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
non! je ne suis pas faché avec la vie... pas comme vous pensez...
Tekst
Wprowadzone przez mmelekk
Język źródłowy: Francuski Tłumaczone przez sirikit37

Non!...
Je ne suis pas fâché avec la vie...
Ce n'est pas ce que vous pensez...
Je suis comme un enfant a qui l'on vient de confisquer un jouet.
Je n'ai que le regret d'avoir perdu au jeu
Uwagi na temat tłumaczenia
topacı elinden alınmış çocuk gibiyim... pour cette phrase, ce n'est pas une traduction "littérale", car cela n'aurait aucun sens. De même, "özlüyorum sadece kaybettiğim oyunu..." peut être "j'ai seulement la nostalgie de...

Tytuł
Sono come un bambino a cui è stato appena tolto un giocattolo.
Tłumaczenie
Włoski

Tłumaczone przez alexfatt
Język docelowy: Włoski

No!
Non sono arrabbiato con la vita.
Questo Lei non lo pensa...
Sono come un bambino a cui è appena stato tolto un giocattolo.
Ho solo il rimpianto di aver perso al gioco.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Efylove - 9 Październik 2010 12:30





Ostatni Post

Autor
Post

6 Październik 2010 17:18

jedi2000
Liczba postów: 110
Forse "perso la partita" invece di "perso al gioco"