Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tekst oryginalny - Turecki - Sana bu şiiri yazan kızın mı kalbini kırdın???

Obecna pozycjaTekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielski

Kategoria Czat - Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
Sana bu şiiri yazan kızın mı kalbini kırdın???
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez Summer
Język źródłowy: Turecki

Sana bu şiiri yazan kızın mı kalbini kırdın??? Sebebini çok merak ettim. Eğer sebep aldatmaysa: seni çok seviyorsa affetmez. Affediyorsa; bil ki seni çok da sevmiyordur.
Uwagi na temat tłumaczenia
What is the meaning of the text in english?
I would like the phrase above to be translated to English please and thank you!
Ostatnio edytowany przez cucumis - 12 Maj 2006 12:07





Ostatni Post

Autor
Post

15 Maj 2006 11:39

Yolcu
Liczba postów: 152
expression is one the word "girl". that means: "is the girl this one?"