Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Francuski-Niemiecki - Résultats des élections

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: FrancuskiNiemiecki

Kategoria List / Email - Społeczeństwo / Ludzie / Polityka

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Résultats des élections
Tekst
Wprowadzone przez elmathieu
Język źródłowy: Francuski

Monsieur Ricksel,

Pour faire suite à votre demande, veuillez trouver ci-joint des coupures de presse avec les résultats du premier (9 mars 2008) et du second (16 mars 2008) tour des élections municipales de notre ville.
Vous trouverez également la photo de Madame X, réélue Maire vendredi 21 mars, ainsi que celle du conseil municipal dans son ensemble.
Espérant avoir répondu à vos attentes, veuillez recevoir, Monsieur Ricksel, mes sincères salutations.

Tytuł
Wahlergebnisse
Tłumaczenie
Niemiecki

Tłumaczone przez Bhatarsaigh
Język docelowy: Niemiecki

Herr Ricksel,

um Ihrer Anfrage nachzukommen finden Sie anbei Zeitungsausschnitte mit Ergebnissen des ersten (9. März 2008) und zweiten (16. März 2008) Wahlgangs der Kommunalwahlen unserer Stadt.
Sie finden außerdem ein Foto von Frau X, die am Mittwoch, den 21. März, als Bürgermeister wiedergewählt wurde sowie eines des Stadtrates während seiner Sitzung.
In der Hoffnung, Ihren Erwartungen entsprochen zu haben, darf ich Ihnen, Herr Ricksel, meine herzlichsten Grüße aussprechen.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez iamfromaustria - 4 Kwiecień 2008 22:41





Ostatni Post

Autor
Post

31 Marzec 2008 21:15

Rodrigues
Liczba postów: 1621
Hoffnung,...haben,...Ihnen,...

2 Kwiecień 2008 17:14

italo07
Liczba postów: 1474
Vielleicht Bürgermeisterin anpassen

2 Kwiecień 2008 21:39

Bhatarsaigh
Liczba postów: 253
In dem Fall gehöre ich wohl zu der schwindenden Gruppe der Verfechter des generischen Maskulinums im Deutschen.

Sie hat ja wahrscheinlich die Bürgermeisterwahl gewonnen und nicht die Bürgermeisterinnenwahl :-)

4 Kwiecień 2008 22:39

iamfromaustria
Liczba postów: 1335
Da hast du aber ein Glück, dass ich (obwohl ich selbst eine Frau bin) auch nicht unbedingt zu der derzeit sehr populären "Genderinnengruppe" gehöre. Meiner Meinung nach kann man beides sagen.

5 Kwiecień 2008 13:38

Bhatarsaigh
Liczba postów: 253
Hätte doch noch einen Vorschlag: "BürgerInnenmeisterIn"

5 Kwiecień 2008 13:56

iamfromaustria
Liczba postów: 1335
Nein, lassen wir das lieber