Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



10Tłumaczenie - Grecki-Angielski - Καλημέρα αγάπη μου!

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: NiemieckiPortugalski brazylijskiGreckiFrancuskiAngielskiArabskiPortugalskiRumuńskiPolskiWłoskiIslandskiSerbskiChorwacki

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Καλημέρα αγάπη μου!
Tekst
Wprowadzone przez nai
Język źródłowy: Grecki Tłumaczone przez Angelus

Καλημέρα αγάπη μου!

Tytuł
Good Morning my love!
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez reggina
Język docelowy: Angielski

Good Morning my love!
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez dramati - 7 Marzec 2008 12:20





Ostatni Post

Autor
Post

7 Marzec 2008 00:42

xademloosx
Liczba postów: 1
I believe "Good day" would be a better translation as 'Guten Morgen" would be good morning.

7 Marzec 2008 01:04

reggina
Liczba postów: 302
Well then both greek and french translations are wrong since they don't mean good day(Καλή σου μέρα/Bonne journee would be the right ones...).Sorry i was translating from greek not from german!

7 Marzec 2008 02:58

IanMegill2
Liczba postów: 1671
Guten Tag = Hello (less commonly: "Good day" )
Guten Morgen = Good morning
Bonjour = Hello/Good day and/or Good morning
Bonne journée = Have a good day (This does not mean "Hello"; it means "Goodbye"!)

7 Marzec 2008 08:55

kfeto
Liczba postów: 953
good day