Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Boşnakca-İngilizce - Zar za mene nema srece Vrijeme ide sve te vise...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: BoşnakcaİngilizceRomence

Kategori Website / Blog / Forum - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Zar za mene nema srece Vrijeme ide sve te vise...
Metin
Öneri raluca_banea
Kaynak dil: Boşnakca

Zar za mene nema srece
Vrijeme ide sve te vise volim
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.

Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.


Başlık
Is there no happiness for me As time goes...
Tercüme
İngilizce

Çeviri Dren
Hedef dil: İngilizce

Is there no happiness for me
As time goes on I love you even more
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Nije moguce prevesti Title parcijalno jer je redosljed rijeci drugciji u Engleskom jeziku
En son kafetzou tarafından onaylandı - 29 Haziran 2007 08:23





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

26 Haziran 2007 04:29

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
It would be more helpful if the note were in English.

26 Haziran 2007 05:04

Dren
Mesaj Sayısı: 21
Sorry again...

It is imposible to translate Title partially due to the different order of words in English and Bosnian

26 Haziran 2007 05:52

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
Thanks - the title's not important.