Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



10Tercüme - İngilizce-Fransızca - Fate

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeİngilizceFransızcaİtalyancaAlmanca

Kategori Gunluk hayat - Gunluk hayat

Başlık
Fate
Metin
Öneri fatmahalic
Kaynak dil: İngilizce Çeviri kfeto

Surely the times of which we say they will never come about, do come to pass.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Alternatively as a rhetorical question:

"Didn't the times of which we said/thought they would never come, come to pass?"

Or literally of which i think it doesn't convey the message right:
"As if the times of which we said they would never come, didn't come to pass."

Başlık
Le destin
Tercüme
Fransızca

Çeviri jeko
Hedef dil: Fransızca

Certes, l'époque dont nous pensions qu'elle ne viendrait jamais, est en train d'arriver.
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 15 Nisan 2010 13:04