Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-Portekizce - uzun zaman oldu.

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçePortekizceBrezilya Portekizcesiİngilizce

Kategori Mektup / Elektronik posta - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
uzun zaman oldu.
Metin
Öneri Yolcu
Kaynak dil: Türkçe

Merhaba, görüşmeyeli uzun zaman oldu. Hiç e-posta göndermiyorsun. Hep ben ilk olmak zorunda mıyım? Ama sana kırgın ya da kızgın değilim. Cevap yazarsan çok mutlu olurum. Selamlar.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
basit çeviri yeterlidir.

Başlık
Já há muito tempo.
Tercüme
Portekizce

Çeviri frajofu
Hedef dil: Portekizce

Olá, já há muito tempo que nós não nos vemos. Tu não mais me enviou um e-mail. Tenho que escrever sempre primeiro? Mas não estou irritado consigo. Se escrevesses de volta, me alegraria muito.
Um abraço.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Tradução simples dá.
En son Borges tarafından onaylandı - 31 Ocak 2007 18:04