Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Yunanca-İtalyanca - Να μ'αγαπας..

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Yunancaİtalyanca

Kategori Cumle - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
Να μ'αγαπας..
Metin
Öneri dogo21sob
Kaynak dil: Yunanca

Να μ'αγαπας..να νοιζεσαι για μενα..μην με ξεχνας..θα μαι εδω για σενα..οπου κι αν πας ποτε μην νιωσεις μονος..μην το ξεχνας..

Başlık
mi devi amare
Tercüme
İtalyanca

Çeviri greggiu
Hedef dil: İtalyanca

Amami... interessati di me... non dimenticarmi... sarò qui per te... ovunque tu vada, non sentirti mai solo... non dimenticarlo.

En son Efylove tarafından onaylandı - 11 Ekim 2010 19:48





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

10 Ekim 2010 11:39

Efylove
Mesaj Sayısı: 1015
And another one here?
Thanks!


CC: User10

11 Ekim 2010 14:52

User10
Mesaj Sayısı: 1173
"(Do) Love me...care about me...don't forget me...I'll be here for you...wherever you go don't ever feel alone...don't forget it"