Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İngilizce - sizi çok beÄŸendim,tıpkı hayallerimde yuaÅŸattığım...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİngilizceİsveççe

Kategori Konuşma diline özgü - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
sizi çok beğendim,tıpkı hayallerimde yuaşattığım...
Metin
Öneri fragrantly
Kaynak dil: Türkçe

sizi çok beğendim,tıpkı hayallerimde yaşattığım kadınsınız

Başlık
I liked you
Tercüme
İngilizce

Çeviri merdogan
Hedef dil: İngilizce

I liked you very much. You are exactly the woman who lives in my dreams.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 29 Mart 2009 01:20





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

27 Mart 2009 23:49

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
women ---> woman

28 Mart 2009 13:31

merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
thanks...

28 Mart 2009 19:14

44hazal44
Mesaj Sayısı: 1148
I think the last part should be something like ''you are exactly the woman who I keep alive in my dreams''.

29 Mart 2009 00:46

merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
Dear 44hazal44,
Do you think there is a big differance in meaning?

29 Mart 2009 00:57

turkishmiss
Mesaj Sayısı: 2132
"tıpkı" is not translated.
I guess :
you are exactly like the woman who lives in my dream