Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Türkçe - I am always dreaming of being with you taking...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceTürkçe

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
I am always dreaming of being with you taking...
Metin
Öneri emaansaid
Kaynak dil: İngilizce

I am always dreaming of being with u and taking care of u. only u. who can be like u sweety.I know how much u need me because I feel the same. being together is the target but how, when, is it just a dream? I really don't know. do you know how i feel u?I want to give you all that love in my heart and it is painful to feel unable to do anything.Rasulullah told us to be optimistic. we should be so dear.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Admin's note : emaansaid, if you absolutely want to use "u" for "you", it is up to you, but then this text will have to be submitted in the "meaning only" mode. Thank you.

Başlık
Seni YaÅŸamak...!
Tercüme
Türkçe

Çeviri mehalpkar
Hedef dil: Türkçe

Ben hep seninle olmayı ve sana sahip olmayı hayal ettim. Kim senin kadar tatlı olabilir ki? Senin bana ne kadar ihtiyacın olduğunu biliyorum. Çünkü ben de aynı şeyleri hissediyorum. Birlikte olabilmek en büyük idealim ama nasıl, ne zaman, yoksa bu bir rüya mı? Gerçekten bilmiyorum. Seni nasıl hissettiğimi anlayabiliyor musun? Kalbimdeki tüm aşkı sana vermek istiyorum ve birşey yapamayacağını hissetmek o kadar acı veriyor ki bana..! Resulullah (SAV) iyimser olmamızı söylemişti.Biz de böyle olmalıyız sevgilim.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Umarım işinizi görür.
En son ankarahastanesi tarafından onaylandı - 16 Şubat 2009 08:50