Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Brezilya Portekizcesi - I just flew in from Boston.. and boy are my arms...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceBrezilya Portekizcesi

Kategori Gülmece

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
I just flew in from Boston.. and boy are my arms...
Metin
Öneri helho
Kaynak dil: İngilizce

I just flew in from Boston, and boy are my arms tired!
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Esse texto é um jargão de Henny Yougman, comediante que morreu em 1998 (wiki: http://en.wikipedia.org/wiki/Henny_Youngman)
Além de não entender a tradução corretamente não sei o que ela significa
Texto em inglês americano

Obrigado

Başlık
Acabei de vir voando
Tercüme
Brezilya Portekizcesi

Çeviri guilon
Hedef dil: Brezilya Portekizcesi

Cara! Acabei de vir voando de Boston, e os meus braços estão exaustos!
En son goncin tarafından onaylandı - 11 Ocak 2009 00:32