Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Rusça-İngilizce - Привет Привет

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: RusçaFransızcaİngilizce

Kategori Chat / Sohbet - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Привет Привет
Metin
Öneri Francky5591
Kaynak dil: Rusça

я никогда не изменяла тем мужчинам, с которыми была близка, а сейчас получается изменила моему другу, и странно - мне совершенно не стыдно...Как мне быть, я не знаю. Хотя бы не буду обманывать тебя
Очень много о тебе думаю
О том как ты будешь в Улан-Удэ...
Çeviriyle ilgili açıklamalar
français de france

Başlık
hi hi
Tercüme
İngilizce

Çeviri soleil
Hedef dil: İngilizce

I have never cheated on the men I've been close to, and now, it's turning out that I've been unfaithful to my friend, and it's weird, but I'm absolutely not ashamed... I don't know what I should do. At least I will not lie to you
Thinking a lot about you
About how you'll be in Ulan-Ude...
En son lilian canale tarafından onaylandı - 3 Ağustos 2008 22:40





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

30 Temmuz 2008 16:02

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi soleil,

Could you please edit all those "i" with "I" so that we can start the evaluation?

3 Ağustos 2008 11:20

jollyo
Mesaj Sayısı: 330
Some alterations I suggest that match the French translation:

'and now...'
'but now I've been unfaithful to my friend.'

'I don't know what I should do.'
'I don't know what to do.'

'I will not cheat on you'.
'I will not lie to you.'

'about how you'll be...'
'and I wonder how it will be for you ...'


3 Ağustos 2008 14:59

reggina
Mesaj Sayısı: 302
Same things with jollyo.
Plus, the title: adulterous.

3 Ağustos 2008 17:52

MÃ¥ddie
Mesaj Sayısı: 1285
I agree.