Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - रूसी-अंग्रेजी - Привет Привет

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: रूसीफ्रान्सेलीअंग्रेजी

Category Chat - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Привет Привет
हरफ
Francky5591द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: रूसी

я никогда не изменяла тем мужчинам, с которыми была близка, а сейчас получается изменила моему другу, и странно - мне совершенно не стыдно...Как мне быть, я не знаю. Хотя бы не буду обманывать тебя
Очень много о тебе думаю
О том как ты будешь в Улан-Удэ...
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
français de france

शीर्षक
hi hi
अनुबाद
अंग्रेजी

soleilद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

I have never cheated on the men I've been close to, and now, it's turning out that I've been unfaithful to my friend, and it's weird, but I'm absolutely not ashamed... I don't know what I should do. At least I will not lie to you
Thinking a lot about you
About how you'll be in Ulan-Ude...
Validated by lilian canale - 2008年 अगस्त 3日 22:40





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 जुलाई 30日 16:02

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi soleil,

Could you please edit all those "i" with "I" so that we can start the evaluation?

2008年 अगस्त 3日 11:20

jollyo
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 330
Some alterations I suggest that match the French translation:

'and now...'
'but now I've been unfaithful to my friend.'

'I don't know what I should do.'
'I don't know what to do.'

'I will not cheat on you'.
'I will not lie to you.'

'about how you'll be...'
'and I wonder how it will be for you ...'


2008年 अगस्त 3日 14:59

reggina
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 302
Same things with jollyo.
Plus, the title: adulterous.

2008年 अगस्त 3日 17:52

MÃ¥ddie
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1285
I agree.