Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
.
.
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Svenska
•עברית
•Ελληνικά
•Русский
•Български
•Português
•Srpski
•Nederlands
•Polski
•Dansk
•Shqip
•汉语(简体)
•日本語
•Suomi
•Norsk
•Lietuvių
•Hrvatski
•Català
•Esperanto
•한국어
•فارسی
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kiingereza-Kikorea - Translation-vocabulary-translator.
Hali kwa sasa
Tafsiri zilizokubaliwa
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
tafsiri zilizoombwa:
Category
Explanations - Computers / Internet
Kichwa
Translation-vocabulary-translator.
Nakala
Tafsiri iliombwa na
jp
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza
First of all the translation must respect the meaning of the original text. It must be written with a rich vocabulary by a fluently speaking translator.
Kichwa
우선, 번역은 원문의 의미를 존중해야 합니다.
Tafsiri
Kikorea
Ilitafsiriwa na
jinyi
Lugha inayolengwa: Kikorea
우선, 번역은 원문의 의미를 존중해야 합니다. 번역물은 유창하게 말할 수 있는 번역가에 의해서 풍부한 어휘로 번역되어져야 합니다.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
aquila_trans
- 12 Agosti 2007 15:53