Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiswidi-Kiromania - Jag är en snygg mamma i sina bästa år.

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiswidiKiingerezaKiromania

Category Expression - Home / Family

Kichwa
Jag är en snygg mamma i sina bästa år.
Nakala
Tafsiri iliombwa na agenda82
Lugha ya kimaumbile: Kiswidi

Jag är en snygg mamma i sina bästa år.

Kichwa
Sunt o mamă...
Tafsiri
Kiromania

Ilitafsiriwa na Tzicu-Sem
Lugha inayolengwa: Kiromania

Sunt o mamă care arată bine în floarea vârstei.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na azitrad - 9 Novemba 2009 08:08





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

7 Novemba 2009 22:06

moc
Idadi ya ujumbe: 1
her best age = cred ca e mai bine "in floarea varstei"

8 Novemba 2009 19:22

carmelita546381
Idadi ya ujumbe: 1
I'm a good-looking mother for her age.

8 Novemba 2009 19:39

agenda82
Idadi ya ujumbe: 1
Multumesc pentru traduceri

8 Novemba 2009 21:45

iepurica
Idadi ya ujumbe: 2102
Sunt de acord cu moc.

carmelita546381, votul a fost cerut pentru limba romana si nu pentru engleza. In plus, ambele sunt acceptate in limba engleza: si cu liniuta de unire si fara.

9 Novemba 2009 07:05

azitrad
Idadi ya ujumbe: 970
Tzicu, ce zici?

9 Novemba 2009 08:03

Tzicu-Sem
Idadi ya ujumbe: 493
Bună,
Da, e bun şi "în floarea vârstei."
Mulţumiri