Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



10Tafsiri - Kiarabu-Kifaransa - عفوا تعف نساءكم في المحْرَمِ ****وتجنبـوا مـالا...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiarabuKifaransa

Category Poetry

Kichwa
عفوا تعف نساءكم في المحْرَمِ ****وتجنبـوا مـالا...
Nakala
Tafsiri iliombwa na jallaoui
Lugha ya kimaumbile: Kiarabu

عفوا تعف نساءكم في المحْرَمِ ****وتجنبـوا مـالا يليق بمسلـم

إن الزنـا دين إذا أقرضــته **** كان الوفا من أهل بيتك فاعلم

من يزنِ في قوم بألفي درهم **** في أهله يُـزنى بربـع الدرهم

من يزنِ يُزنَ به ولو بجـداره *** إن كنت يا هذا لبيباً فـافهـم

ياهاتكا حُـرَمَ الرجال وتابعـا**** طرق الفسـاد عشت غيرَ مكرم

لو كنت حُراً من سلالة ماجـدٍ**** ما كنت هتـّـاكاً لحرمة مسلمِ
Maelezo kwa mfasiri
pour un arabophone, je pense que tout est clair
merci

Kichwa
Soyez purs (fidèles), vos femmes le seront dans vos foyers
Tafsiri
Kifaransa

Ilitafsiriwa na Belhassen
Lugha inayolengwa: Kifaransa

Soyez purs (fidèles), vos femmes le seront dans vos foyers****et évitez ce qui n'est pas digne d'un musulman.
L'adultère, sachez le, est une créance que si vous prêtez****la fidélité s'offre à vous de par votre femme.
Celui qui commet l'adultère au moyen de deux mille Drachmes****sera objet d'adultère de par sa femme, contre un quart de Drachme.
Celui qui commet l'adultère sera objet d'adultère même dans son propre foyer****comprenez le si vous êtes lucides .
Ô toi qui souilles les foyers des hommes et qui empruntes les voies de la débauche****aie ta vie de paria, déconsidéré.
Si tu étais digne et de bonne souche****tu n'aurais pas été briseur de l'intégrité d'un foyer de musulman.
Maelezo kwa mfasiri
Il s'agit là d'appels à la morale par des expressions puritaines formulées sous forme d'un poème du genre classique.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Francky5591 - 10 Agosti 2009 16:54