Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Nakala asilia - Kijerumani - Vielen Dank...

Hali kwa sasaNakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KijerumaniKipolishi

Category Free writing - Love / Friendship

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Vielen Dank...
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na justynaaaaaaa
Lugha ya kimaumbile: Kijerumani

Vielen Dank... Werd bald nochmal kommen, freu mich schon darauf euch wieder zu sehen, wenn ihr das wollt? Ich werde versuchen, Polen kennenzulernen, ich bin bald wieder da, nur ich.
Maelezo kwa mfasiri
edited by iamfromaustria (18.7.08)
Ilihaririwa mwisho na iamfromaustria - 20 Julai 2008 12:18





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

20 Julai 2008 12:18

iamfromaustria
Idadi ya ujumbe: 1335
Puh, this text needs some corrections!

"Vielen Dank... Werd bald nochmal kommen, freu mich schon darauf euch wieder zu sehen, wenn ihr das wollt? Ich werde versuchen, Polen kennenzulernen, ich bin bald wieder da, nur ich."

I'm not sure if he means "Polen kennenzulernen" (to get to know Poland) or "Polnisch zu lernen" (to learn Polish). I chose the first one.

18 Julai 2008 15:07

pias
Idadi ya ujumbe: 8113
Why did you call for admin. Heidrun?
You can edit by yourself ....

18 Julai 2008 15:41

pias
Idadi ya ujumbe: 8113
Heidrun,
shall I set this request in "standby"?

18 Julai 2008 15:42

iamfromaustria
Idadi ya ujumbe: 1335
Oh, I never noticed that before, but it really works!! Wow, I'm so powerful

18 Julai 2008 15:43

pias
Idadi ya ujumbe: 8113

18 Julai 2008 15:44

iamfromaustria
Idadi ya ujumbe: 1335
No need for standby (whatever that is exactly). We don't want it to be pending somewhere in nowhere - I guess the requester wants it to be translated!

18 Julai 2008 15:46

pias
Idadi ya ujumbe: 8113

20 Julai 2008 11:02

jollyo
Idadi ya ujumbe: 330
One last edit for the german text?

Polen kennENzulernen (and no comma before this phrase)

Just a typo a presume.

20 Julai 2008 12:18

iamfromaustria
Idadi ya ujumbe: 1335
Whoops, it is really a typo... Thanks for notifying me!

The comma can be set or not - both is possible.

20 Julai 2008 17:31

jollyo
Idadi ya ujumbe: 330

You're welcome