Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kijerumani-Kituruki - Schatz?Ich Liebe dich über alles... ich bin so...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KijerumaniKituruki

Category Love / Friendship

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Schatz?Ich Liebe dich über alles... ich bin so...
Nakala
Tafsiri iliombwa na Keksii
Lugha ya kimaumbile: Kijerumani

Schatz?Ich Liebe dich über alles...
ich bin so froh dich zu haben ..ein leben ohne dich geht garnicht mehr schatz ...was würde ich nur ohne dich machen..nie mehr ohne dich
ich liebe dich schatz du bist mein ein und alles

Kichwa
Hazinem
Tafsiri
Kituruki

Ilitafsiriwa na merdogan
Lugha inayolengwa: Kituruki

Hazinem? Seni her şeyden fazla seviyorum…
Sana sahip olduğum için çok mutluyum…artık sensiz bir hayat yok hazinem..sensiz ne yaparım?..artık asla sensiz olamam.
Hazinem seni seviyorum, sen benin için teksin ve herşeyimsin.


Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na FIGEN KIRCI - 28 Mei 2008 12:51





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

28 Mei 2008 12:50

FIGEN KIRCI
Idadi ya ujumbe: 2543
merdogan, son iki çevirindeki
'sensiz ne yapabilirim' i
'sensiz ne yaparım'olarak düzelttim,
bilgin olsun
ve onayladım bile
selamlar

28 Mei 2008 14:01

merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
TEÅžEKKÃœRLER...