Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Italijanski-Engleski - buonasera sono interessata al suo appartamento e...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: ItalijanskiEngleski

Kategorija Pismo / E-mail

Natpis
buonasera sono interessata al suo appartamento e...
Tekst
Podnet od alice23
Izvorni jezik: Italijanski

buonasera sono interessata al suo appartamento e vorrei sapere la disponibilità e il metodo di pagamento per la settimana indicata.grazie.

Natpis
Good evening, I'm interested in your flat and...
Prevod
Engleski

Preveo Starfire
Željeni jezik: Engleski

good evening I'm interested in your flat and I'd like to know the availability and method of payment for the specified week.thank you.
Poslednja provera i obrada od IanMegill2 - 19 Oktobar 2007 01:40





Poslednja poruka

Autor
Poruka

18 Oktobar 2007 13:19

maddie_maze
Broj poruka: 91
Non sarebbe meglio dire "sono interesato/a dal suo appartamento"?

18 Oktobar 2007 13:39

Shamy4106
Broj poruka: 152
Normalmente in italiano per esprimere interesse verso qualcosa si dice "interessato a".. per quanto riguarda "interessato dal" al momento non mi viene in mente nessun esempio di utilizzo..

18 Oktobar 2007 21:13

Francky5591
Broj poruka: 12396
Eh, maddie_maze and shamy4106, it is all about the translation into English you had to vote, not the Italian text.
I think you can validate, Ian, translation is ok

CC: IanMegill2