Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Итальянский-Английский - buonasera sono interessata al suo appartamento e...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИтальянскийАнглийский

Категория Письмо / E-mail

Статус
buonasera sono interessata al suo appartamento e...
Tекст
Добавлено alice23
Язык, с которого нужно перевести: Итальянский

buonasera sono interessata al suo appartamento e vorrei sapere la disponibilità e il metodo di pagamento per la settimana indicata.grazie.

Статус
Good evening, I'm interested in your flat and...
Перевод
Английский

Перевод сделан Starfire
Язык, на который нужно перевести: Английский

good evening I'm interested in your flat and I'd like to know the availability and method of payment for the specified week.thank you.
Последнее изменение было внесено пользователем IanMegill2 - 19 Октябрь 2007 01:40





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

18 Октябрь 2007 13:19

maddie_maze
Кол-во сообщений: 91
Non sarebbe meglio dire "sono interesato/a dal suo appartamento"?

18 Октябрь 2007 13:39

Shamy4106
Кол-во сообщений: 152
Normalmente in italiano per esprimere interesse verso qualcosa si dice "interessato a".. per quanto riguarda "interessato dal" al momento non mi viene in mente nessun esempio di utilizzo..

18 Октябрь 2007 21:13

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Eh, maddie_maze and shamy4106, it is all about the translation into English you had to vote, not the Italian text.
I think you can validate, Ian, translation is ok

CC: IanMegill2