Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



56Prevod - Portugalski brazilski-Spanski - Sesucinya Cintamu

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: JapanskiPortugalski brazilskiSpanski

Kategorija Pesma

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Sesucinya Cintamu
Tekst
Podnet od mcloud37
Izvorni jezik: Portugalski brazilski Preveo milenabg

Eu posso imaginar
o sorriso em seus lábios
fora da realidade
Eu conheço todas
essas palavras expressas
murmuradas de seu coração
Eu acredito
na pureza do seu amor

Eu tenho medo do brilho
dos seus lindos olhos
redondos
e belos

E a leveza
do seu coração
me faz
te amar ainda mais.
Napomene o prevodu
O texto de origem é maláio e não japonês.

Natpis
Sesucinya Cintamu
Prevod
Spanski

Preveo Angelus
Željeni jezik: Spanski

Puedo imaginar
la sonrisa en tus labios
fuera de la realidad
Yo conozco todas
estas palabras expresadas
murmuradas de tu corazón
Yo creo
en la pureza de tu amor

Tengo miedo del brillo
de tus hermosos ojos
redondos
y bellos

Y la levedad
de tu corazón
me hace
quererte aún más.
Poslednja provera i obrada od guilon - 15 Oktobar 2007 13:21





Poslednja poruka

Autor
Poruka

25 Septembar 2007 13:17

goncin
Broj poruka: 3706
Angelus,

É preciso trocar todos os "su/sus" por "tu/tus".

25 Septembar 2007 13:49

flaviaalmeida
Broj poruka: 1
Creio que o erro estar na ultima frase:E A LEVEZA DO SEU CORAçÃO FAZ-ME O QUERERTE AINDA ASSIM MAIS.

25 Septembar 2007 16:58

thathavieira
Broj poruka: 2247
Só um aviso, esta tradução é do Maláio para o Espanhol e não do japonês...

Quem não conhece a CUTE GIRL

25 Septembar 2007 19:20

Juniorar
Broj poruka: 1
Para mi me cae mejor EXPRESADAS y no EXPRESAS!!
Y esta palabra ligereza,para mi no esta bien...a ver lo que esta palabra significa en el texto hacia la lado!!

26 Septembar 2007 03:26

Angelus
Broj poruka: 1227
Gracias Goncin

1 Oktobar 2007 18:31

laracervi
Broj poruka: 1
está errado
"redondos"
'bonitos'
'ligereza'

1 Oktobar 2007 23:02

Angelus
Broj poruka: 1227
No lugar de 'bonitos' coloquei 'hermosos'..
Quais palavras você nos sugere Iaracervi?

3 Oktobar 2007 19:22

guilon
Broj poruka: 1549
Eu sugiro "levedad" ao invés de "ligereza" e "expresadas" ao invés de "expresas". De resto, óptimo espanhol!

3 Oktobar 2007 19:48

Angelus
Broj poruka: 1227
Pronto guilon

Editado.

Gracias

12 Oktobar 2007 02:00

Angelus
Broj poruka: 1227
Há algo mais errado neste texto?