Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Svedski-Engleski - Översätt till Litauiska

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SvedskiEngleski

Kategorija Reč

Natpis
Översätt till Litauiska
Tekst
Podnet od nava91
Izvorni jezik: Svedski

Hund, Katt, Gris, Orm, Häst, Bil, Hus, Basketboll, Snögubbe, Båt, Flygplan, Kyckling, Blomma, Skor, Telefon, Säng, Fönster, Pannkaka, Glasögon, Fisk.
Napomene o prevodu
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Natpis
Translation into Lithuanian
Prevod
Engleski

Preveo nava91
Željeni jezik: Engleski

Dog, Cat, Pig, Snake, Horse, Car, House, Basketball, Snowman, Boat, Airplane, Chicken, Flower, Shoes, Telephone, Bed, Window, Pancake, Glasses, Fish
Napomene o prevodu
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Poslednja provera i obrada od pias - 26 Decembar 2010 13:44





Poslednja poruka

Autor
Poruka

2 Mart 2007 11:36

Francky5591
Broj poruka: 12396
WOW MAN! you're a polyglot!

2 Mart 2007 11:36

nava91
Broj poruka: 1268
Mais non! Regarde sur le text original!

2 Mart 2007 11:39

Francky5591
Broj poruka: 12396
Bon à savoir, de toute façon. Mais tu perds un peu de points à chaque fois, c'est l'inconvénient..
Cela m'est arrivé de faire ça aussi

2 Mart 2007 15:08

casper tavernello
Broj poruka: 5057
Snögubbe: snowman

2 Mart 2007 23:27

Musso
Broj poruka: 10
skor=shoes (sko=shoe)

3 Mart 2007 02:23

Francky5591
Broj poruka: 12396
Thanks for your notifications caspertavernello and Musso!

3 Mart 2007 11:39

Maribel
Broj poruka: 871
In the title: lithuanian!

3 Mart 2007 11:56

Francky5591
Broj poruka: 12396
Thanks, Maribel!

3 Mart 2007 14:24

Francky5591
Broj poruka: 12396
I think this translation is correct now, as I've edited according to Maribel's , Musso and caspertavernello's notifications.

3 Mart 2007 15:05

Francky5591
Broj poruka: 12396
Par contre, "fönster", ça n'est pas "windowS"?