Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Latinski-Ruski - Aliquando et insanire iucundum est

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: LatinskiSvedskiRuski

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Aliquando et insanire iucundum est
Izvorni jezik: Latinski

Aliquando et insanire iucundum est

Natpis
Иногда это также приятно валять дурака.
Prevod
Ruski

Preveo Aneta B.
Željeni jezik: Ruski

Иногда и сходить с ума приятно.
Poslednja provera i obrada od Siberia - 26 Septembar 2010 17:17





Poslednja poruka

Autor
Poruka

24 Septembar 2010 04:37

Siberia
Broj poruka: 611
Hi Aneta!

I have a question here:
валять дурака - means "to be lazy", "to do nothing (serious)". Is this the meaning?
Can the meaning be "to go crazy", "to be insane" (сходить с ума)?
I have some doubts as I see insanire in the request, but I don't understand Latin so good to be sure!

Thank you !!!

24 Septembar 2010 15:08

Aneta B.
Broj poruka: 4487
Yes, dear Siberia. You're right. I meant rather "to be crazy", not "to be lazy", so you can change it, if you don't mind.