Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Original tekst - Spanski - así me gusta a mí

Trenutni statusOriginal tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SpanskiGrcki

Kategorija Slobodno pisanje - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
así me gusta a mí
Tekst za prevesti
Podnet od br3gan
Izvorni jezik: Spanski

así me gusta a mí

Napomene o prevodu
<edit> "asi me gusta me" with "así me gusta a mí"</edit> (02/01/francky thanks to Freya's notification and Isildur's edit)
Poslednja obrada od Francky5591 - 1 Februar 2010 10:14





Poslednja poruka

Autor
Poruka

25 Januar 2010 18:57

Freya
Broj poruka: 1910
An extra "me" at the end, I suppose...or an unfinished text.

25 Januar 2010 19:42

Francky5591
Broj poruka: 12396
Thanks Freya!

Hi dear experts in Spanish, could you help with this text?

Thanks a lot!

CC: lilian canale Isildur__

25 Januar 2010 20:37

Isildur__
Broj poruka: 276
Hmm...

There are 2 possibilities, the one that Freya said, an extra "me", so the correct sentence would be "así me gusta", or an incorrrect attempt to emphasize, whose correct version would be "así me gusta a mí".


1 Februar 2010 10:15

Francky5591
Broj poruka: 12396
Thanks Freya and Isildur, I edited the text and released it.