Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Persijski jezik - Divide plant at repotting time. Sow seed at 70-81...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiPersijski jezik

Kategorija Esej

Natpis
Divide plant at repotting time. Sow seed at 70-81...
Tekst
Podnet od sandysoha
Izvorni jezik: Engleski

Divide plant at repotting time. Sow seed at 70-81 F (21-27 C) when ripe.Keep compost moist at all time.Water sparingly in winter

Natpis
کشت گلدانی
Prevod
Persijski jezik

Preveo aann
Željeni jezik: Persijski jezik

عملیات کشت و زرع را در زمان کشت گلدانی تقسیم بندی کنید. بذرهای درشت رسیده را در دمای
81-70 فارنهایت (27-21 سانتیگراد) [بکارید]. همیشه کود گیاه را مرطوب نگهدارید، در زمستان با آب بسیار کم.
Napomene o prevodu
*** متاسفانه به نظر می رسد متن کامل نیست زیرا ساختمان و ترتیب جملات از لحاظ دستوری (گرامری) چندان درست نمی باشند!

re potting = کاشتن [دوباره] گیاه، نهال، بذر در گلدان
Poslednja provera i obrada od ghasemkiani - 21 Juli 2009 12:49





Poslednja poruka

Autor
Poruka

8 Juli 2009 17:25

ghasemkiani
Broj poruka: 175
سلام
به نظر می‌رسد در جمله‌ی آخر water یک فعل امری است، یعنی «در زمستان کم آب بدهید».

In English: I think "water" is a verb in the last sentence.