Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Persa lingvo - Divide plant at repotting time. Sow seed at 70-81...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaPersa lingvo

Kategorio Eseo

Titolo
Divide plant at repotting time. Sow seed at 70-81...
Teksto
Submetigx per sandysoha
Font-lingvo: Angla

Divide plant at repotting time. Sow seed at 70-81 F (21-27 C) when ripe.Keep compost moist at all time.Water sparingly in winter

Titolo
کشت گلدانی
Traduko
Persa lingvo

Tradukita per aann
Cel-lingvo: Persa lingvo

عملیات کشت و زرع را در زمان کشت گلدانی تقسیم بندی کنید. بذرهای درشت رسیده را در دمای
81-70 فارنهایت (27-21 سانتیگراد) [بکارید]. همیشه کود گیاه را مرطوب نگهدارید، در زمستان با آب بسیار کم.
Rimarkoj pri la traduko
*** متاسفانه به نظر می رسد متن کامل نیست زیرا ساختمان و ترتیب جملات از لحاظ دستوری (گرامری) چندان درست نمی باشند!

re potting = کاشتن [دوباره] گیاه، نهال، بذر در گلدان
Laste validigita aŭ redaktita de ghasemkiani - 21 Julio 2009 12:49





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

8 Julio 2009 17:25

ghasemkiani
Nombro da afiŝoj: 175
سلام
به نظر می‌رسد در جمله‌ی آخر water یک فعل امری است، یعنی «در زمستان کم آب بدهید».

In English: I think "water" is a verb in the last sentence.