Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - hüseyin

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Mišljenje

Natpis
hüseyin
Tekst
Podnet od macebra
Izvorni jezik: Turski

Seni düşünmek güzel şey, ümitli şey,

Dünyanın en güzel sesinden,

En güzel şarkıyı dinlemek gibi bir şey...

Fakat artık ümit yetmiyor bana,

Ben artık şarkı dinlemek değil,

Şarkı söylemek istiyorum.


Natpis
Husseyn
Prevod
Engleski

Preveo Mukhi
Željeni jezik: Engleski

Thinking about you is a good thing,
it's a hopeful thing
It's like listening to a song
from the best voice of the world...
But now no hope is enough for me,
Now, I don't want to listen to a song,
but I want to sing a song.
Napomene o prevodu
It's a very nice poem...
Poslednja provera i obrada od Chantal - 24 April 2006 07:20