Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



33Prevod - Srpski-Engleski - Bezuspešno

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiSrpskiBosanskiBugarskiSpanskiSvedskiEngleski

Kategorija Pesma

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Bezuspešno
Tekst
Podnet od klump
Izvorni jezik: Srpski Preveo Roller-Coaster

Bezuspešno

Dođi ljubavi, daj mi svoje ruke
Ljubav je takva, intimnost pobeđuje
Ružo, ljubavi moja, ovo ti pristaje
Ako to ne vidiš, želja se navikava na tebe.

Vidi, dajem moje ruke bezuspešno
Tako ćeš videti vrednost moje naklonosti
Vidi, dajem moje ruke bezuspešno.
Napomene o prevodu
Thx to Turkishmiss :)

Natpis
In vain
Prevod
Engleski

Preveo maki_sindja
Željeni jezik: Engleski

In vain

Come love, give me your hands
Love is such, intimacy wins
Smile, my love, that suits you
Without noticing, my soul gets used to you.

Look, I hold out my hands in vain
So that you will see the value of my love
Look, I hold out my hands in vain.
Napomene o prevodu
Translated from Serbian
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 16 Oktobar 2008 16:52





Poslednja poruka

Autor
Poruka

29 Septembar 2008 14:30

maki_sindja
Broj poruka: 1206
Hi Lilian,
Could you explain me the reason my translation of this text was rejected, please? Which are other mistakes exept "Gül"?
I translated it from Serbian and I can't see anything wrong. Is Serbian translation correct?