Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



10Prevod - Portugalski brazilski-Francuski - esqueci de mandar para voce

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: Portugalski brazilskiEngleskiTurskiFrancuski

Kategorija Kolokvijalan

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
esqueci de mandar para voce
Tekst
Podnet od mstfgmshn
Izvorni jezik: Portugalski brazilski

esqueci de mandar para você

Natpis
j'ai oublié de te l'envoyer
Prevod
Francuski

Preveo Botica
Željeni jezik: Francuski

j'ai oublié de te l'envoyer
Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 13 Septembar 2008 11:51





Poslednja poruka

Autor
Poruka

12 Septembar 2008 22:55

Francky5591
Broj poruka: 12396
Je crois que c'est toi qui as raison, Botica, et que la version anglaise compte un mot en trop : "it"

13 Septembar 2008 10:22

Botica
Broj poruka: 643
Je le crois, en effet...

13 Septembar 2008 11:51

Francky5591
Broj poruka: 12396
Cela dit, j'ai demandé des explications à goncin, et ils semble qu'au Brésil il aient pris cette habitude de ne pas mentionner l'objet lorsque celui-ci est manifestement connu de l'expéditeur comme du destinataire. Par contre en français, ou dans toute autre langue, pour la cohésion et la compréhension du texte il est préférable de le mentionner. D'où ma rectification après explications de goncin.


13 Septembar 2008 14:07

Botica
Broj poruka: 643
Bien, chef !