Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Poljski-Japanski - Przeniesienie 2008

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiBugarskiPortugalski brazilskiSvedskiFrancuskiMadjarskiSrpskiSpanskiRuskiNorveskiGrckiPoljskiKineski pojednostavljeniNemackiItalijanskiEsperantoKatalonskiHolandskiKineskiUkrajinskiPortugalskiSlovackiDanskiHebrejskiRumunskiArapskiCeskiHrvatskiTurskiLitvanskiKurdskiAlbanskiKoreanskiPersijski jezik

Kategorija Web-site/Blog/Forum - Novosti/Tekuci poslovi

Natpis
Przeniesienie 2008
Tekst
Podnet od cucumis
Izvorni jezik: Poljski Preveo Kaasiaa

Hej!
Cucumis właśnie przeniósł się na nowy serwer. Wczoraj osiągneliśmy 15 000 gości, wow...

Użytkownicy Hotmail, Jesli nie otrzymujecie naszych emailowych powiadomień w dalszym ciągu, użyjcie "Zmień email" cechy (dla waszego profilu strony).

Ten post jest spobnością aby podziękować raz jeszcze wspaniałej wspólnocie cucumis.org. Jakość tłumaczeń polepsza się z dnia na dzień. Ponad 100 ekspertów teraz sprawdza tłumaczenia, wow.

Danish brute Również ważne jest wiedzieć, że Francky5591 & goncin są teraz super cucu-adminami z super cucu-siłą. Nie jedna(1) nie dwie(2) ale trzy(3) duńskie bestie teraz.

Pažnja, ovaj prevod još uvek nije ocenjen od strane eksperta, možda je pogrešan!
Natpis
2008年の移転
Prevod
Japanski

Preveo ミハイル
Željeni jezik: Japanski

皆様、こんにちは!
Cucumisの新サーバー移転が終了したところです。昨日は訪問者数が15000人を突破いたしました。すごいですね。ホットメールのご利用ですが、もしこれ以上お知らせのメッセージを受け取りたくなければ、ご自分のプロフィールの"メールアドレスを変更する"という機能を使ってください。
この記事は、Cucumis,orgのすばらしいコミュニティーに改めて感謝するいい機会であります。翻訳の質の方も日に日によくなっていっております。現在でも100人以上のエキスパートたちが翻訳の評価に携わっております。実にすばらしいですね。


Brutamontes dinamarquêsこちらの方も、 Francky5591 と goncin はCucumisの中でもスーパー管理人であることを知っていただきたく存じます。
Napomene o prevodu
I couldn't translate [Não um (1), nem dois (2), mas três (3) brutamontes dinamarqueses agora...]
In japanese. 
Please express in portugues.
24 Mart 2008 17:18