Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - पोलिस-जापानी - Przeniesienie 2008

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीBulgarianब्राजिलियन पर्तुगिज  स्विडेनीफ्रान्सेलीहन्गेरियनसरबियनस्पेनीरूसीनर्वेजियनयुनानेलीपोलिसचिनीया (सरल)जर्मनइतालियनएस्पेरान्तोकातालानडचचीनीयाUkrainianपोर्तुगालीस्लोभाकडेनिसयहुदीरोमानियनअरबीचेकक्रोएसियनतुर्केलीलिथुएनियनKurdishअल्बेनियनकोरियनPersian language

Category Web-site / Blog / Forum - News / Current affairs

शीर्षक
Przeniesienie 2008
हरफ
cucumisद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: पोलिस Kaasiaaद्वारा अनुबाद गरिएको

Hej!
Cucumis właśnie przeniósł się na nowy serwer. Wczoraj osiągneliśmy 15 000 gości, wow...

Użytkownicy Hotmail, Jesli nie otrzymujecie naszych emailowych powiadomień w dalszym ciągu, użyjcie "Zmień email" cechy (dla waszego profilu strony).

Ten post jest spobnością aby podziękować raz jeszcze wspaniałej wspólnocie cucumis.org. Jakość tłumaczeń polepsza się z dnia na dzień. Ponad 100 ekspertów teraz sprawdza tłumaczenia, wow.

Danish brute Również ważne jest wiedzieć, że Francky5591 & goncin są teraz super cucu-adminami z super cucu-siłą. Nie jedna(1) nie dwie(2) ale trzy(3) duńskie bestie teraz.

Warning, this translation has not been yet evaluated by an expert, it might be wrong!
शीर्षक
2008年の移転
अनुबाद
जापानी

ミハイルद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: जापानी

皆様、こんにちは!
Cucumisの新サーバー移転が終了したところです。昨日は訪問者数が15000人を突破いたしました。すごいですね。ホットメールのご利用ですが、もしこれ以上お知らせのメッセージを受け取りたくなければ、ご自分のプロフィールの"メールアドレスを変更する"という機能を使ってください。
この記事は、Cucumis,orgのすばらしいコミュニティーに改めて感謝するいい機会であります。翻訳の質の方も日に日によくなっていっております。現在でも100人以上のエキスパートたちが翻訳の評価に携わっております。実にすばらしいですね。


Brutamontes dinamarquêsこちらの方も、 Francky5591 と goncin はCucumisの中でもスーパー管理人であることを知っていただきたく存じます。
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
I couldn't translate [Não um (1), nem dois (2), mas três (3) brutamontes dinamarqueses agora...]
In japanese. 
Please express in portugues.
2008年 मार्च 24日 17:18