Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



21Përkthime - Italisht-Frengjisht - Piccola lezione di francese - Diminutivi, Tale/i, simile

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ItalishtFrengjisht

Kategori Shpjegime - Jeta e perditshme

Titull
Piccola lezione di francese - Diminutivi, Tale/i, simile
Tekst
Prezantuar nga nava91
gjuha e tekstit origjinal: Italisht

Gattino
Cagnolino
Pallina
Casetta
Farsi un giretto
Tale padre, tale figlio
È inacc. un simile comp.!
Tale comp. è inacc.!
Vërejtje rreth përkthimit
- inacc. = inaccettabile
- comp. = comportamento

Titull
Petite leçon de français - Diminutifs, Tel/tels, pareil
Përkthime
Frengjisht

Perkthyer nga guilon
Përkthe në: Frengjisht

Chaton
Chiot
Balle
Petite maison
Faire un petit tour
Tel père, tel fils
C'est inadmissible un comportement pareil!
Un tel comportement est inadmissible!
Vërejtje rreth përkthimit
Je crois que les diminutifs ne sont pas aussi courants en français qu'en italien.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Francky5591 - 25 Shkurt 2007 12:59





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

25 Shkurt 2007 12:29

nava91
Numri i postimeve: 1268
Salut guilon! J'ai un p'tit doute sur "bille"... N'est-t-il pas le correspondant de "biglia"? Pour quoi en italien dit-on "pallina" tel "pallina da tennis", ou "pallina da ping-pong", et donc je ne suis pas sûr que "bille" soit le mot exacte...

25 Shkurt 2007 12:49

guilon
Numri i postimeve: 1549
Oui nava! Tu as raison! C'est une "balle", comme une balle de tennis! Mais là je ne peux plus modifier le texte. Mea culpa.

Francky, aurais-tu la gentillesse de corriger ça?

25 Shkurt 2007 12:53

apple
Numri i postimeve: 972
Ciao, Nava! Come mai hai scritto le parole abbreviate?

25 Shkurt 2007 12:57

nava91
Numri i postimeve: 1268
Hehehe, sono in difficoltà finanziarie... Almeno non ho superato la soglia dei -400!! ghgh

25 Shkurt 2007 13:03

apple
Numri i postimeve: 972
Ahhhhhhhhh, non ci avevo pensato!!!!
Sai che cosa avevo pensato? Che magari fosse un vezzo delle vostre parti, un po' come fanno i Francesi che abbreviano tutto!
A +

25 Shkurt 2007 14:07

nava91
Numri i postimeve: 1268
I francesi abbreviano tutto?? Arg, allora quando andrò dovrò essere ben preparato!!
A +??

25 Shkurt 2007 14:31

apple
Numri i postimeve: 972
A +: tipico esempio di abbreviazione, dovrebbe essere à plus tard. Nel linguaggio parlato abbreviano proprio moltissimo: lo so perché guardo spesso film francesi su TV5 e ARTE (con i sottotitoli in francese, così non mi perdo niente anche se parlano in fretta).
Dove devi andare?

25 Shkurt 2007 14:50

nava91
Numri i postimeve: 1268
Mmmmmhhh, io ogni tanto guardo la TSR1, ma mi capis nagott! No dai, qualcosa capisco, però faccio fatica... Mi mancano anche i vocaboli comunque... XD
No, non vado nel futuro prossimo... Però forse alla fine dell'apprendistato vado da qualche parte all'estero... E spero di andare 3 volte: Germania, Francia, Australia (o G

25 Shkurt 2007 15:36

apple
Numri i postimeve: 972
Oh beh, mica dietro l'angolo l'Australia!
(o G = ecché vor dì?

25 Shkurt 2007 15:52

nava91
Numri i postimeve: 1268
Ah, ops! No perché c'è il segno B + ) ed è venuto fuori , però intendevo GB Gran Bretagna... No più che altro perché lì abita mio zio! Hehe, mio fratello è già andato 3-4 mesi, e mia sorella è ancora giù... Manco solo io! Per questo, non pagherei vitto e alloggio...