Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Teksti origjinal - Frengjisht - Une maman C'est la tendresse Une maman Quelle...

Statusi aktualTeksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: FrengjishtGjuha polakeGjuha daneze

Kategori Këngë

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Une maman C'est la tendresse Une maman Quelle...
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga Grazus
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht

Une maman
C'est la tendresse
Une maman
Quelle richesse
Le plus bel amour
Qui existe
Un grand bonheur
Qui remplit le cœur

Petite maman
Toi si jolie
Petite maman
Toi si gentille
Ce soir, sans toi
Quelle tristesse
Reviens vers moi
Ne m'abandonne pas

Sans toi, maman, tout paraît ennuyeux
Sans toi, maman, je suis si malheureux

Dis-moi pourquoi
Maman chérie
Dis moi pourquoi
Tu es partie ?
Je pense à toi
Et tout m'attriste
Depuis longtemps
Je pleure et j'attends
Vërejtje rreth përkthimit
Part of the lyrics from the song "Une maman" (Noam)
Publikuar per heren e fundit nga Francky5591 - 18 Maj 2010 09:49





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

18 Maj 2010 01:30

gamine
Numri i postimeve: 4611
Coucou Franck. Non Native. Les 3 phrases suivantes
me paraissent un peu étonnantes.:

Toi c'est jolie
Petite maman
Toi c'est gentille



Peut cela être : "Tu es jolie
Petite maman
Tu es gentille."

CC: Francky5591

18 Maj 2010 09:45

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
http://cid-394aca9a3a610599.spaces.live.com/blog/cns!394ACA9A3A610599!160.entry?sa=626551832

à l'écoute, je pense que "c'est" est en réalité "si" ("petite maman, toi, si gentille..."


18 Maj 2010 09:48

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Un lien qui vient étayer mon affirmation :

http://www.justsomelyrics.com/1606068/Noam-Une-maman-Lyrics

18 Maj 2010 09:50

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Merci Lene!

18 Maj 2010 13:52

gamine
Numri i postimeve: 4611
Tu es le meilleur. Comme j'avais l'intention de la traduire en danois, maintenant je peux. Merci.

CC: Francky5591