Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



10Përkthime - Bullgarisht-Gjermanisht - ти гониш ли мрака, за да погледнеш пак зората?! ...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: BullgarishtTurqishtGjermanisht

Kategori Këngë - Dashuri / Miqësi

Titull
ти гониш ли мрака, за да погледнеш пак зората?! ...
Tekst
Prezantuar nga metodi90
gjuha e tekstit origjinal: Bullgarisht

ти гониш ли мрака, за да погледнеш пак зората?!
Ти чуваш ли смях, това е мойта сляпа вяра,
виж стъпки от прах отлитат всичко виждам края…

Titull
Vertreibst du die Finsternis um den Sonnenaufgang wieder anzublicken?!...
Përkthime
Gjermanisht

Perkthyer nga nevena-77
Përkthe në: Gjermanisht

Vertreibst du die Finsternis um den Sonnenaufgang wieder anzublicken?!...
Hörst du Lachen? Es ist mein blinder Glaube...
Schau'- Schritte im Sand lassen alles verfliegen...
Ich sehe das Ende...
Vërejtje rreth përkthimit
Промених пунктаоцията, за да има смисъл.
"виж стъпки от прах отлитат всичко виждам края…"-
тази фраза няма смисъл на български, за това съм пропуснала думата "всичко", а края съм превела като отделно изречение.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Rodrigues - 17 Janar 2010 13:40





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

28 Gusht 2009 14:01

metodi90
Numri i postimeve: 2
Множественото число на думата Schritt в именителен падеж е SchrittE

28 Gusht 2009 14:35

nevena-77
Numri i postimeve: 121
Хаха, прав си, разбира се, изобщо даже не съм забелязала, благодаря ти

29 Gusht 2009 12:40

metodi90
Numri i postimeve: 2
Няма защо (bow)

11 Janar 2010 21:26

merdogan
Numri i postimeve: 3769
Lachen...> {das} Gelächter ,(die) Lache

Hörst du Lachen?....> Hörst du die Lache?

15 Janar 2010 17:03

dilbeste
Numri i postimeve: 267
Bak, kumdaki ayak izleri herseyi ucuruyor = Schau, Schritte im Sand lassen alles verfliegen...
kum = Sand