Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



10Përkthime - Gjuha polake-Gjermanisht - Przepraszam za krzywdy / Przepraszam za bÅ‚Ä™dy

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Gjuha polakeFrengjishtGjuha holandezeSpanjishtArabishtHebraishtGjermanishtItalisht

Titull
Przepraszam za krzywdy / Przepraszam za błędy
Tekst
Prezantuar nga ps2t
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha polake

Przepraszam za krzywdy / Przepraszam za błędy

Titull
Es tut mir leid.
Përkthime
Gjermanisht

Perkthyer nga kathyaigner
Përkthe në: Gjermanisht

Entschuldigung für die Belästigung. / Entschuldigung für die Fehler.
U vleresua ose u publikua se fundi nga italo07 - 28 Dhjetor 2008 19:57





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

20 Dhjetor 2008 23:08

Missnickytjeeuh
Numri i postimeve: 6
Zinsconstructie

20 Dhjetor 2008 23:41

beertje
Numri i postimeve: 20
(die schaden) - das Unrecht passt besser , anders is es gut.

26 Dhjetor 2008 00:44

White Condor
Numri i postimeve: 8
The original is beyond me to read properly, as i don't speak Polish. However the German translation from Dutch is partially correct.
"Es tut mir leid"
means "I'm sorry"However i don't think that "Excuseer me voor letsel" is correctly translated by "Das Unrecht tut mir sehr leid"