Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Fransk-Engelsk - Tu ne me connais pas

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FranskEngelskLatin

Kategori Brev / Epost - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
Tu ne me connais pas
Tekst
Skrevet av Vesna
Kildespråk: Fransk

Tu ne me connais pas,
Alors je me présente,
Mes passions sont l'histoire et les langues anciennes,
J'ai le même âge que toi,
Ma citation préférée : "Tant qu'il y a une étincelle il y a un espoir"
Mon vocabulaire en latin est assez restreint donc je te propose une énigme...

Voici l'énigme:
Lorsque l'on me nomme je n'existe plus. Qui suis-je ?

Tu ne recevras certainement pas ma lettre. Mais je garde une lueur d'espoir
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Bonjour, ces phrases sont des morceaux de ma lettre, dont je ne suis pas sûr de l'écriture,

Merci de votre compréhension

Tittel
You don´t know me
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av Cisa
Språket det skal oversettes til: Engelsk

You don´t know me, so I´ll introduce myself.
My passion is history and ancient languages.
I am the same age as you.
My favourite quotation is: As long as there is a spark, there is hope.

My Latin vocabulary is quite restricted so I offer you a riddle:

Here is the riddle:
When someone names me, I no longer exist. Who am I?

You probably won´t receive my letter. But I keep a ray of hope.
Senest vurdert og redigert av kafetzou - 21 August 2007 04:02