Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Gresk-Fransk - Δεν το έχω, το έχω σβήσει

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: GreskFranskEngelsk

Kategori Dagligdags - Nyheter / Aktuelt

Tittel
Δεν το έχω, το έχω σβήσει
Tekst
Skrevet av jeveuxsavoir
Kildespråk: Gresk

Δεν το έχω, το έχω σβήσει. Θυμάμαι ότι σου είπα ότι τόσο καιρό η συμπεριφορά μου είναι κάτι παραπάνω από αξιοπρεπής για να έχεις παράπονο...
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
c'est ecrit en lettre latine donc sans l'aide d'un traducteur dont le langue maternelle est grec je pense que ce sera difficile

Before edit: "den to exw to exw svisei, thimamai oti sou eipa oti nomizw toso kairo i simperifora mou einai kati parapanw apo aksioprepeis gia na exeis parapono..."

Tittel
Je ne l'ai plus, je l'ai effacé
Oversettelse
Fransk

Oversatt av Majax
Språket det skal oversettes til: Fransk

Je ne l'ai plus, je l'ai effacé. Je me souviens t'avoir dit, que depuis tout ce temps mon comportement est tellement digne que tu ne devrais pas avoir à t'en plaindre...
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
La parenthèse correspond à un sens qui selon moi est sous-jacent. "Digne" peut également être compris comme "correct".

"digne" (ndt : et au-delà de tout reproche)
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 28 Februar 2010 19:11





Siste Innlegg

Av
Innlegg

22 Februar 2010 22:47

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Bonsoir Majax.
Les "ndt" sont à placer dans le champ des commentaires.

Je vais le faire pour vous, et également, si vous êtes d'accord, remplacer "digne" par "irréprochable".

Je vais ensuite soumettre votre traduction à l'appréciation de la communauté, car je ne connais pas la langue source.

Bonne soirée, merci pour votre traduction.

23 Februar 2010 12:45

jeveuxsavoir
Antall Innlegg: 3
Nomizw oti apantisa legontas oti den exw kanena parapono...den eixes kan upoxrewsi na eisai etsi!!pote den eipa oti parapono
Ta exw sbisei ta mail...gia na min afisw ixni...den kserw...

23 Februar 2010 13:21

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Un autre détail (minuscule) : la virgule après "je me souviens t'avoir dit..." est en trop.

23 Februar 2010 14:30

jeveuxsavoir
Antall Innlegg: 3
merci beaucoup franck5591...
j'ai d'autre trad comme ça mais c'est vraiment compliqué...
j'ai envoyé un message ds le meme genre