Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Bosnisk-Tyrkisk - Da sam ja neka vlast na istom mjestu skupou bi...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Utrykk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Da sam ja neka vlast na istom mjestu skupou bi...
Tekst
Skrevet av
zeynaa
Kildespråk: Bosnisk
Da sam ja neka vlast na istom mjestu skupou bi slicne meni da daju zakletvu da nece nikada sudbinu u ruke dati jednoj zeni . Balkanska sudbina
Tittel
Eğer ben bir çeşit iktidar olsaydım
Oversettelse
Tyrkisk
Oversatt av
fikomix
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk
Eğer ben bir çeşit iktidar olsaydım, benim gibilerini bir yerde toplardım ve kendi kaderlerini bir kadının eline bırakmayacaklarına dair yemin ettirirdim. Balkanlar kaderi
Senest vurdert og redigert av
44hazal44
- 22 September 2009 21:22
Siste Innlegg
Av
Innlegg
9 Juni 2009 18:54
44hazal44
Antall Innlegg: 1148
Merhaba Fikomix,
'bir kadının eline bırakmayacaklarına dair' olsa daha iyi olur.
9 Juni 2009 19:15
fikomix
Antall Innlegg: 614
Tamadir 44hazal 44
tesekkurler