Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Polsk - Representative-interrogative-interview

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskRumenskKinesiskItalienskAlbanskKatalanskSpanskBrasilsk portugisiskPortugisiskPolskKinesisk med forenkletTyrkiskTyskEsperantoSvenskArabiskNederlanskRussiskHebraiskBulgarskUngarskTsjekkisk

Kategori Forklaringer - Datamaskiner / Internett

Tittel
Representative-interrogative-interview
Tekst
Skrevet av cucumis
Kildespråk: Engelsk

The title of the lesson must be written in the same language as the one used to comment the lesson and must be representative of the objective of the lesson (for example, "Interrogative forms", "Animals", "Job interview", ect...)

Tittel
Tytuł-język
Oversettelse
Polsk

Oversatt av civic2
Språket det skal oversettes til: Polsk

Tytuł lekcji musi być napisany w tym samym języku co sama lekcja i musi trafnie określać treść lekcji (na przykład, "Formy pytające", "Zwierzęta", "Rozmowa o pracę", itd...
21 Desember 2005 15:08