Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Spanska - This is by no means self-evident, because codes...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaSpanska

Kategori Tankar - Samhälle/Folk/Politik

Titel
This is by no means self-evident, because codes...
Text
Tillagd av zaidita
Källspråk: Engelska

This is by no means self-evident, because codes of conduct are public goods, and in some way they may themselves be subject to exactly that kind of dilemma which they are supposed to solve.
Anmärkningar avseende översättningen
Queria pedirles me ayudaran con este pequeño texto, le doy vueltas y vueltas y no me queda bien la traduccion.

ups, no puedo con los tildes...no se que pasa

Titel
Esto no es nada evidente, porque los códigos...
Översättning
Spanska

Översatt av BojanNajob
Språket som det ska översättas till: Spanska

Esto no es nada evidente, porque los códigos de conducta son bienes públicos, y en cierta forma pueden estar sujetos al mismo tipo de dilema que supuestamente deben resolver.
Anmärkningar avseende översättningen
No he hecho una traducción del todo literal del texto, porque "by no means" se podría traducir como "de ninguna manera" y exactly como "exactamente"; pero así el texto tiene más coherencia en español.
Senast granskad eller redigerad av guilon - 2 Oktober 2007 10:29





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

1 Oktober 2007 22:17

pirulito
Antal inlägg: 1180
BojanNajob, por favor intenta hacer una traducción un poco más fiel al texto original. No es muy acertado decir "evidente" (por "self-evident" ), tampoco eliminar prácticamente "exactly".