Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Tyska-Turkiska - trjn

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TyskaTurkiska

Kategori Chat

Titel
trjn
Text
Tillagd av buketnur
Källspråk: Tyska

So ein Schwachsinn, was die da labbert...Die soll sich mal anschauen, wie die aussieht...bekifft

Titel
Onların orada yaptıkları...
Översättning
Turkiska

Översatt av ibrahimburak
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Gevezelik etmesi ne kadar saçma... Önce nasıl göründüğüne bir baksın... keş...
Senast granskad eller redigerad av Bilge Ertan - 24 December 2010 21:31





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

23 December 2010 17:07

merdogan
Antal inlägg: 3769
Onların...> onun
yaptıkları...> yaptığı
Önce bi nasıl göründüklerine baksınlar...> Önce (kendisinin) nasıl göründüğüne bi baksın.

19 December 2010 20:43

Bilge Ertan
Antal inlägg: 921
Hi iamfromaustria!
May I have a bridge again? Unfortunately, my German is not enough to understand such a text Thank you!

CC: iamfromaustria

22 December 2010 20:53

iamfromaustria
Antal inlägg: 1335
"What nonsense she is blabbering... She should better see how she's looking like...stoned"

23 December 2010 17:18

buketnur
Antal inlägg: 266
I think iamfromaustria is right, because this sentence was a comment about a video in which a girl was speaking

23 December 2010 21:22

Bilge Ertan
Antal inlägg: 921
OK, Thank you both !

24 December 2010 23:23

merdogan
Antal inlägg: 3769
Title has to be change.