Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Bulgariska-Italienska - Силен си, когато се усмихваш, въпреки болката...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: BulgariskaItalienska

Titel
Силен си, когато се усмихваш, въпреки болката...
Text
Tillagd av summer_ko
Källspråk: Bulgariska

Силен си, когато се усмихваш, въпреки болката си.Смел си, когато преодолееш страха си, за да помогнеш на друг да преодолее своя.Добър си, когато собствената ти болка не те прави сляп за болката на друг.
Anmärkningar avseende översättningen
за татуировка

Titel
Sei forte quando ...
Översättning
Italienska

Översatt av raykogueorguiev
Språket som det ska översättas till: Italienska

Sei forte quando sorridi, nonostante il tuo dolore. Sei coraggioso, quando superi la tua paura per aiutare l'altro a superare la sua. Sei buono, quando il proprio dolore non ti fa diventare cieco del dolore altrui.
Senast granskad eller redigerad av Efylove - 10 Oktober 2010 11:47





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

11 Juni 2010 21:40

k.petkina
Antal inlägg: 1
според мен сляп се пише с 'h' ciecho.И другото ще ти го напиша както смятам че е по правилно
'ciechо al dolore di un altro'
това са последните четири думи но ако смятнеш за г
решно пиши да попитам хора по опитни от мен

11 Juli 2010 14:56

raykogueorguiev
Antal inlägg: 244
Не грешиш.
"h" се иползва поставя между тези срички:
c i - chi
c e - che
g i - ghi
g e - ghe
за да се произнасят:
ки
ке
ги
ге

пак ако не го поставиш се произнася:

чи
че
джи
дже


може да използваш, не е грешно : "...dolore di un altro"
но "altrui" е' синоним и е по стиличнo.

Mersi vse pak...а ти в италия ли живееш?
Поздрави